考研英語:常用俗語、成語英漢互譯
考前常用俗語、成語英漢互譯
1. Even if the monk can run away, his temple cannot run with him.
跑得了和尚,跑不了廟。
2. Even if I were to be beaten to death, I will not tell.
打死我也不說。
3. Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.
謙虛使人進步,驕傲使人落后。
4. If winter comes, can spring be far behind?
冬天來了,春天還會遠嗎?
5. We will not attack unless we are attacked.
人不犯我,我不犯人。
6. Wisdom prepares for the worst; but folly leaves the worst for the day it comes.
聰明人防患于未然,愚蠢者臨渴掘井。
7. In the end things will mend.
車到山前必有路。
8.To die on one’s feet is better than to live on one’s knees.
好死不如賴活。
9.Blood is thicker than water.
血濃于水。
10.He who laughs last laughs best.
誰笑到最后,誰笑得最好。
11.Give knaves an inch and they will take a yard.
得寸進尺。
12.He that respects others shall likewise be respected.
敬人者,人恒敬之。
13.All good things come to an end.
天下無不散之筵席。
14.Give a dog a bad name and hang him.
欲加之罪何患無詞。
15.Nothing venture, nothing have.
不入虎穴,焉得虎子。
16.Do in Rome as the Romans do.
入鄉(xiāng)隨俗。
17.Things done cannot undone.
覆水難收。
18.Misfortunes never come alone.
禍不單行。
19.Beauty is in the eyes of the beholders.
情人眼里出西施。
20.Time and tide wait for no man.
時不我待
21.Kill two birds with one stone.
一石二鳥,一箭雙雕。
22.Facts speak louder than words.
事實勝于雄辯。
23.To be a parrot 鸚鵡學舌;人云亦云
24.Fish in troubled waters 渾水摸魚
25.Turn a deaf ear to 置若罔聞
26.A drop in the ocean 滄海一粟
27.Like father like son 有其父必有其子
28.Strike while the iron is hot. 趁熱打鐵。
29.As strong as a horse 強壯如牛
30.Love me, love my dog 愛屋及烏
31.A dog with two tails 非常高興,興高采烈
32.After a storm comes a calm. 否極泰來。
33.Hang by a thread 千鈞一發(fā)
34.Break a deadlock 打破僵局
35.After a storm comes calm 雨過天晴
36.Cast pearls before swine 對牛彈琴
37.Hit the right nail on the head 擊中要害
38.Rack one’s brains 絞盡腦汁
39.Leave no stone unturned 千方百計